Ingela är utbildad journalist, men har alltid haft ett stort intresse för mat. Den nya boken, En doft av Spanien, har sin bakgrund så långt tillbaka som till 1981 då Ingela Brandberg kom till Spanien och Madrid Av Anders Trense

Den spanska mattraditionen är mycket intressant och spännande. Ingela kan verkligen jämföra, eftersom hon under tio år arbetat i olika länder innan hon kom till Spanien, först Kanada, sedan Tyskland, Brasilien och Schweiz.
Ingelas intresse för mat gjorde att hon direkt började ”forska” om spansk mat. Det hon då upptäckte, var att det fanns nästan ingenting på andra språk än spanska. Många skrev om det franska köket, naturligtvis, och det italienska, men mycket litet om det spanska köket. De flesta svenskars kunskap om det spanska köket var grisfest, sangría och paella. Ingela insåg att det spanska köket gott stod sig i konkurrensen och detta borde man göra något åt.

Ingela och en amerikansk väninna skrev en bok om spansk mat, på engelska. Boken blev en succé och trycktes i flera upplagor. Under åren som gick skrev sedan Ingela många artiklar om spansk mat, recept på olika rätter, vilka viner som passade till och så vidare.
Ständigt mötte hon människor som undrade, ”varför översätter du inte din bok till svenska?” Ja, varför? Svaret är nog så enkelt som ordet tid. Ingela har ständigt jobb som journalist.
Eftersom hon behärskar både språk och levnadssätt i Spanien och Sverige blir hon efterfrågad av institutioner, näringslivet med mera. Hon har sedan länge ett eget företag. Till de stadiga jobben hör en Spanienbilaga i Svenska Dagbladet, där hon är redaktör. Dessutom har hon i fyra år varit redaktör för tidigare Svenska Magasinet Costa Blanca, som då hade namnet Costa Blanca Magasinet.

Det blev ingen översättning till svenska, det blev en ny bok, ”En doft av Spanien”, en genuin berättelse om spansk mat. Ingela betonar att hon inte är kock, utan journalist. Här finns alltså inga speciella ”ingelarecept”.
Även om hon själv skulle tycka, att ”lite mer socker” skulle vara bättre, tummar hon inte på äktheten. Det är äkta spanska råvaror rakt igenom. Det fina är att hon skrivit en fullständig ordlista längst bak.
Du kan ta boken med dig, för att få rätt ingredienser vart du än går och utan att kunna ett ord spanska. Detta kan även sägas om bilderna i boken, som är många och beskrivande. Vi får heller inte glömma vintipsen till olika rätter, som andas kunskap.

Boken riktar sig till de flesta, men har inga snabbmatrecept. Du ska ha tålamod, intresse och känna glädje när du skapar dina mästerverk. Om du gör det, kommer du att få många nya vänner.